[lời bài hát] Mitbadake / From The Bottom – Tablo ft. Bumkey

Có thể copy về và photo ra nhưng phải để nguyên cre.
Không được phép đăng lên wedsite khác.
Bản phiên âm thuộc quyền sở hữu của Ami Wakeshima!

 ***

Mitbadake / From The Bottom – Tablo ft. Bumkey 
Cre: Ami Wakeshima wordpress

https://juniorbabygirl.wordpress.com/

****

 

오, 이 세상의 눈물이 다
Ô, I sê sang ê nun mu ri ta
내 작은 눈가에 고이게 되더라도
Ne cha cưn nun ka ê cô I kê tuê to ra tô
너의 눈물까지 내가 대신 흘렸으면 해.
No ê nun mun ka chi ne ka te sin hưn lyos sư mơn he

하필 내 생의 밑바닥에서 날 만나게 된 네가 웃을 때마다 가슴이 아파.
Han phin ne seng ưi mit ba ta kê so nan man na lê tuên nê ka u sưn te ma ta ka sư mi a pha.
내겐 모든 게 죄책감.
Ne kên mô tưn kê chuê chek kam
혹시나 반쪽 미소 아닐까?
Hôk si na ban chôk mi sô a nin ka?
다른 세상 알지 못해 못다핀 미소 아닐까?
Ta rưn sê sang an chi môs he môs ta phin mi sô an nin ka?
넌 괜찮다고 하지만, 괜찮음밖에 줄 수 없나봐.
Non kuên chan ta cô ha chi man, kuên chan hưm bak kê chun su op na boa
또 다시 난 이 작고 창피한 빈손 내밀기 싫어서,
Tô ta si nan i chak cô chang phi han bin sôn ne min ki sin ho so
참 바보같이 난 네가 내민 손마저도 빈손이 되게 해.
Cham ba bô ka tha nan nê ka ne min sôn ma cho tô bin sô ni tuê kê he
일찍 혹은 늦게, 소식 좋은 그때 만날 수는 없었나?
In chok hô cưn nưck kê, sô sik chô hưn cư te man nan su nưn op sos na?
햇빛 돋은 숲의 진푸름 안에서 쉴 수 있었는데,
Bes bick tô tưn su phê chin phu rư ma nê so suyn su is sis nưn tê,
이젠 내 먹구름아래서 나와 빗속을 걷는 내 사랑.
I chên ne mok ku rư ma re so na woa bis sô cưn kot nưn ne sa rang
불쌍한 사람. 내 마음속은 이게 아닌데.
Bun sang han sa ram. Ne ma ưm sô cưn I kê a nin tê.
내 불행의 반을 떼어가길 바래서 너의 반쪽이 된 건 아닌데.
Ne bun heng ưi ba nưn tê o ka kin ba re so no ưi ban chô ki tuên ko na nin tê

오, 이 세상의 눈물이 다
Ô, I sê sang ê nun mu ri ta
내 작은 눈가에 고이게 되더라도
Ne cha cưn nun ka ê cô I kê tuê to ra tô
너의 눈물까지 내가 대신 흘렸으면 해.
No ê nun mun ka chi ne ka te sin hưn lyos sư mơn he

하필 내 생의 밑바닥에서 날 만나게 된 너의 울음소리가 가슴이 아파, 내겐.
Ha phin ne seng ưi mat ba ta kê so nan man na kê tuên no ưi u rưm sô ri ka ka sư mi a pha, ne kên
달래주고 싶어도 지쳐 표정이 어두워 웃게 하지 못하고, 울다 지쳐 잠든 널 눕혀.
Tan le chu cô si pho tô chi chyo phyô chong I o tu wươ us kê ha chi môs ha cô, un ta chi chyo cham tưn non nup hyo
멈춰있는 내 두 손이 너의 시계인데.
Mom chươ is nưn ne tu sô ni no ưi si kyê in tê
무너져 있는 건 내가 아닌 너의 미래인데.
Mu no chyp is nưn kon ne ka a nin no ưi mi re in tê
왜… 자고 일어나면 달라지는 널 볼 때마다 한 치도 자라지 못한 내 현실만 생각나.
Wuê… cha cô I ro na myon tan la chi nưn non bôn te ma ta han chi tô cha ra chi môs han ne hyon sin man seng kak na
미안해. 수천수만 번을 말하고 또 미안해.
Mi an he. Su chơn su man bo nưn man ha cô tô mi an he
이 좁은 방의 낮은 천장이 하늘이란 게.
I chô pưn bang ưi na chưn chon chang I ha nư ri ran kê
내가 너의 우산이자 비란 게.
Ne ka no ưi u sa ni cha bi ran kê

Goodnight, goodnight.
Goodnight, goodnight.
Goodnight, goodnight.
Good mornin’.

오, 이 세상의 눈물이 다
Ô, I sê sang ê nun mu ri ta
내 작은 눈가에 고이게 되더라도
Ne cha cưn nun ka ê cô I kê tuê to ra tô
너의 눈물까지 내가 대신 흘렸으면 해.
No ê nun mun ka chi ne ka te sin hưn lyos sư mơn he

Baby I’ll try.
언젠가는 행복이 되어줄게.
On chên ka nưn heng bô ki tuê o chun kê
Try.
언젠가는 최고가 되어줄게.
On chên ka nưn chuê cô ka tuê o chun kê
Try.
오늘까지는 말뿐이지만
Ô nưn ka chi nưn man bu ni chi man
Girl I’ll try.

Baby I’ll try.
언젠가는 세상을 다 줄게
On chên ka nưn sê sang ưn ta chun kê
Try.
안된다면 세상을 바꿀게.
An tuên ta mơn sê sang ưn ba kun kê
Try.
오늘까지는 말뿐이지만
Ô nưn ka chi nưn man bu ni chi man
Girl I’ll try.

 

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Lịch vạn niên.

Tháng Bảy 2012
H B T N S B C
« Th6   Th8 »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
%d bloggers like this: