[lyrics hangul] Because I Miss You – CN Blue’s Jung Yong Hwa [You’ve Fallen For Me / Heartstrings OST ]

Có thể copy về và photo ra nhưng phải để nguyên cre.

Không được phép đăng lên wedsite khác.

Bản phiên âm thuộc quyền sở hữu của Ami Wakeshima!

***

Because I Miss You – CN Blue’s Jung Yong Hwa [You’ve Fallen For Me / Heartstrings OST ]

Cre: Ami Wakeshima wordpress

https://juniorbabygirl.wordpress.com

****

늘 똑같은 하늘에 늘 같은 하루
Nưn tôk ka thưn ha nư rê nưn ka thưn ha ru
그대가 없는것말고는 달라진게 없는데
Cư te ka op nưn kos man cô nưn tan la chin kê op nưn tê
난 웃고만 싶은데 다 잊은듯이
Na nus cô man si phưn tê ta i chưn tư si
아무일 아닌 듯 그렇게 웃으며 살고픈데
A mu i ra nin tưs cư roh kê u sư myo san cô phưn tê
그리워 그리워서 그대가 그리워서
Cư ri quơ cư ri quơ so cư te ka cư ri quơ so
매일 난 혼자서만 그대를 부르고 불러봐요
Ma in nan hôn cha so man cư te rưn bu rư cô bun lo boa dô
보고파 보고파서 그대가 보고파서
Bô cô pha bô cô pha so cư te ka bô cô pha so
이제 난 습관처럼 그대 이름만 부르네요 오늘도
I chê nan sưp koan cho rom cư te i rưm man bu rư nê dô ô nưn tô
난 보낸줄 알았죠 다 남김없이
Nan bô nen chu ra ras chyô ta nam ki mop si
아니죠 아니죠 난 아직 그대를 못보냈죠
A ni chyô a ni chyô na na chik cư te rưn môs bô nes chyô
그리워 그리워서 그대가 그리워서
Cư ri quơ cư ri quơ so cư te ka cư ri quơ so
내일 난 혼자서만 그대를 부르고 불러봐요
Ne in nan hôn cha so man cư te rưn bu rư cô bun lo boa dô

보고파 보고파서 그대가 보고파서
Bô cô pha bô cô pha so cư te ka bô cô pha so
이제 난 습관처럼 그대 이름만 부르네요 오늘도
I chê nan sưp koan cho rom cư te i rưm man bu rư nê dô ô nưn tô

하루하루가 죽을 것만 같은데
Ha ru ha ru ka chu cưn kos man ka thưn tê
어떻게 해야해요
O toh kê he ya he dô

사랑해 사랑해요 그대를 사랑해요
Sa rang he sa rang he dô cư te rưn sa rang he dô
말조차 못하고서 그대를 그렇게 보냈네요
Man chô cha môs ha cô so cư te rưn cư roh kê bô nes nê dô

미안해 미안해요 내 말이 들리나요
Mi an he mi an he dô ne ma ri tưn li na dô
뒤늦은 내 고백을 그댄 들을 수 있을까요
Tuy nư chưn ne cô ba cưn cư ten tư rưn su is sưn ka dô
사랑해요
Sa rang he dô

 

4 phản hồi (+add yours?)

  1. Cho doi mot nguoi o phuong xa
    Jul 18, 2013 @ 06:59:33

    BAN PHIEN AM GIUM MIH BAI TILL THE SUN RISES DC KO?

    Trả lời

  2. kunbgold
    Dec 27, 2013 @ 07:05:26

    hay wớ . tks nhìu nka

    Trả lời

  3. Mun Xinh
    Jul 28, 2015 @ 22:44:41

    bn ko phiên âm từ tiếng hàn sang tiếng việt đc như là :
    neul ttokgateun haneure
    Neul gateun hảu
    Geudega omneun gotmalgonneun
    như vậy bn ko phiên đc z thế sao, chứ mấy lời việt đó ai nghe tiếng hàn mà xem chỗ phiên âm của mik thì họ cx bk đọc ra rồi mà ko cần dịch như bn vậy, kì lắm

    cái j cơ, anti exo hả, thôi tui đi cho rồi chứ còn ở đây làm quái j

    Trả lời

    • Ami Wakeshima
      Jul 29, 2015 @ 02:17:08

      Nếu bạn thích kiểu phiên âm quốc tế đó thì cứ google là ra ha, không cần phải click vô đây đâu. Còn tôi phiên âm cho người Việt đọc chứ không phải cho mấy nước khác coi nên bạn đừng nên ý kiến kiểu vô dụng như vậy ha. Còn cá nhân tôi và nhiều người VN khác thì thấy phiên âm thế này rất phù hợp. Với lại blog tôi cũng có kha khá lượt xem từ Hoa Kỳ, Thái, Hàn nha bạn.
      Còn bạn là fan exo thì kệ mẹ bạn nha, không thích thì out chứ đừng để lại comment mất lòng ha!

      Trả lời

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

Lịch vạn niên.

Tháng Năm 2013
M T W T F S S
« Apr   Jun »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
%d bloggers like this: